Гуны пока не идут, времени нет, поэтому решил по мелочи Вас порадовать. Итак начинаем рубрику культпросвет. Все мы знаем выражение баш на баш и понимаем его семантику и лексическое значение. А вот откуда оно взялось? Пришлось порыться в Сетке и вот, что я узнал...
Баш на баш... Так мы говорим, когда меняем равное на равное, одну вещь на другую - но равноценную. Из того же ряда, что и «баш на баш» , «дашь на дашь», «рёв на рёв». Недопустим, «рёв» и «дашь» более-менее понятно. А что такое «БАШ» ? Особенно если оно (или он?) меняется на «БАШ»...
Специалисты по фразеологии считают, что это выражение, «баш на баш» , - полукалька из татарского, где «баш» значит «голова». Тот же корень мы с вами найдем в таких словах, как «башка», «башлык», «башмак» . Есть и еще одно подтверждение: тюркский оборот башма-баш (почти баш НА баш). Башма-баш буквально значит «голова за голову». Кстати, в русских говорах уже давно, с 18 века, известна полная калька этого татарского оборота: «голова за голову», а также аналогичный, по крайней мере, внешне, оборот «менять ухо на ухо».
Не пугайтесь, всё не так страшно! Речь первоначально шла о голове крупного или мелкого рогатого скота. У многих народов он широко использовался при обмене - как денежный эквивалент.
Ну а нам с вами полезно будет вспомнить одну поговорку - всего одну, но очень правильную: Баш на баш менять - только время терять...
Источник: http://www.moiraion.ru





